Газета выпускается Пресс-клубом РАМТа



«Я – часть алфавита человеческих смыслов»

Гостевой спектакль Дмитрия Крестьянкина «Бегущая строка» в РАМТе

30.03.2025

Это не рамтовская премьера, но есть несколько веских поводов рассказать об этом спектакле в нашей газете: в нем принимает участие актриса РАМТа Нелли Уварова, директор театра Софья Апфельбаум входит в Совет центра творческих проектов для особых людей «Инклюзион», инициировавшего работу над ним, РАМТ предоставил для его премьеры свою площадку, а еще среди его артистов неожиданно оказался автор этого текста. Итак, 7 февраля 2025 года на Маленькой сцене РАМТа состоялась премьера нового спектакля Дмитрия Крестьянкина «Бегущая строка».

Театр Дмитрия Крестьянкина отличается тем, что это всегда театр-лаборатория, театр, создаваемый в тесном соприкосновении с жизнью, в коллаборации с ней – будь то «Поиск продолжается», сочиненный в сотрудничестве с «Лизой Алерт», «Квадрат» по воспоминаниям школьных друзей режиссера или «Деревня и я» – спектакль на двоих, выросший из интервью с деревенскими подростками. На этот раз Дмитрий работает, соединяя на одной сцене обычных и особенных людей.

Этот спектакль – результат полугодовой лаборатории «Поговорим?», в рамках которой выпускники «Инклюзиона», педагоги, профессиональные артисты, студенты и школьники работали над исследованием основного средства нашей коммуникации – языка. Авторы проекта поставили перед собой задачу исследовать язык театральными методами, а также сделать так, чтобы его участники – люди с разными особенностями – через театр смогли подружиться и научиться работать вместе. По словам Дмитрия, это был спектакль-поиск, попытка выяснить, насколько мы вообще способны понять друг друга.

Лаборатория, отбор в которую прошли самые разные люди с опытом участия в театральных проектах или без него, началась с актерских и хореографических тренингов, позволивших участникам не только найти общий язык, но и впоследствии выйти вместе на сцену. После нескольких месяцев занятий начался медленный процесс рождения спектакля. Из обсуждений и разговоров о языке и его роли в нашей жизни появлялись темы будущих текстов и театральных эскизов.

На одной из встреч режиссер предложил название будущего спектакля, которое стало его объединяющей идеей. «Бегущая строка» – это и метафора быстротечности времени, не дающей нам успеть сказать близким самые важные слова, и одна из форм коммуникации со зрителями – благодаря ей на спектакль могут прийти люди с проблемами слуха.

Интересным режиссерским ходом стало участие в проекте Тимофея, владеющего жестовым языком и переводящим все тексты спектакля на язык глухих («Бегущая строка» – это еще и способ поговорить об инклюзии и создать доступное пространство для разговора всех желающих друг с другом). А в конце спектакля он вдруг и сам рассказывает свою историю о том, каково это быть CODA – ребенком глухих родителей. И как это, по сути, трагично – оказаться между двумя мирами: слышащих и глухих, – и ни в одном из них не чувствовать себя своим. Участие в спектакле позволило Тимофею не только рассказать о своей проблеме, но и расширить границы своей профессии: впервые ему как переводчику пришлось много двигаться в процессе работы, быть одновременно актером и при этом все же всерьез переводить весь спектакль от начала до конца.

«Бегущая строка» – это цепь эпизодов, сменяющих друг друга. Все они объединены одной темой – быстротечностью жизни, трудностью коммуникации, необходимостью проговаривать свои самые тяжелые проблемы. И все они похожи между собой той искренностью, за которой зрители приходят на спектакли Дмитрия Крестьянкина. Режиссер часто ставит спектакли с непрофессиональными артистами, помогая каждому человеку проявить себя на сцене, не играя в театр, а наоборот привнося в него естественность и реальную жизнь. Настоящих артистов в «Бегущей строке» лишь четверо: Нелли Уварова, Анна Лобоцкая из Театра Маяковского, актер-кукольник Алексей Исаков и артист драмы Вячеслав Пискунов.

Для большинства же исполнителей нового спектакля выход на сцену с собственным текстом иногда был совсем непростой задачей. Так, сценический текст для Насти – «Главное для королевы – понимать своих подданных» – со слов особенной девушки писал сам режиссер. В силу своих особенностей произнести этот текст она тоже не может, в этом ей помогает другая актриса, но Настя выходит в зал в роли, которую всегда хотела на себя примерить – в роли королевы. Этот эпизод очень любят артисты спектакля – ведь он олицетворяет собой диалог, который смог состояться лишь благодаря лаборатории. Ее желание стать королевой смог услышать режиссер и сделать это возможным благодаря театру.

Ярко-синий шлейф королевского платья, протянувшийся через все пространство Маленькой сцены, впечатляет не меньше, чем все цветовое решение спектакля, выполненное в васильковых тонах. «На мой взгляд, синий – это цвет без смысла и эмоциональной окраски, он может восприниматься и как что-то абсурдное, и как медитативное одновременно, – рассказала художник постановки Шура Мошура. – Этот спектакль про бесконечное движение, и синий цвет ассоциируется с бесконечной рекой, по которой мы все движемся. В спектакле актеры играют самих себя и сами становятся своим лирическим героем. Я старалась подобрать каждому удобный образ, который был бы похож на него самого в обычной жизни. И еще хотелось сделать так, чтобы все были и чувствовали себя красивыми». Девушкам Шура заказала синие украшения, которые органично вписались в их образы.

«Бегущая строка» – театральное пространство, объединяющее еще и разные жанры. Это и вербатим, и актерская декламация, и танец. И порой один нельзя отделить от другого. Режиссер так чутко чувствует жизнь, что в его спектаклях почти не бывает театральных пауз и провисающих моментов. Так небольшой разговор между Глебом и друзьями о его нелюбимом слове (который Глебу, кажется, не очень просто вести, но всем нам занимательно следить за тем, как раз за разом он терпеливо отвечает на один и тот же вопрос, что это слово… «буллинг») заканчивается вопросом самого Глеба: «Зачем ты спрашиваешь про нелюбимое? Спроси, какое мое любимое слово». Этим словом оказывается… «музыка», и именно оно запускает следующую сцену, когда все участники спектакля выходят в зал и у них – дискотека!

Может показаться, что в разговоре о поиске языка у профессиональных актеров не может быть проблем, но, тем не менее, их сцены не менее логично ложатся в канву спектакля. А финальный монолог Сони из «Дяди Вани», прочитанный Анной Лобоцкой в костюме… осла, раскрывает новые глубины не только чеховского текста, но и делает высказывание актрисы невероятно личным и тем еще более трагичным. Коммуникация, попытка говорить о больном при помощи текста и… костюма – почему нет?

Не удивительно, что разговор о языке подтолкнул одного из участников проекта к такому умозаключению, как «Я – буква в человеческом алфавите. Без меня некоторые слова не получатся. Я – часть алфавита человеческих смыслов». И это, пожалуй, могло бы стать резюме для всего спектакля. Каждый из нас настолько весом, что вне нашего присутствия на этой земле не выйдет сложить некоторых слов. Как здорово, если кому-то из участников и зрителей нужно в данный момент его жизни услышать именно это.

«Бегущая строка» получилась очень трепетным и нежным спектаклем – во многом благодаря тому, что он создавался бережно и уважительно по отношению к каждому его участнику. Новый проект Дмитрия Крестьянкина о способе наладить коммуникацию, рассказать о себе и услышать другого, получился полезным и для зрителей. Он стал доказательством того, что преград для разговора друг с другом не существует, если мы пытаемся говорить и слышать.

Анна Сливко
Ольга Бигильдинская

наверх